Podcasts by Category

Fluent Fiction - Norwegian

Fluent Fiction - Norwegian

FluentFiction.org

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!

308 - Mystery Afloat: The Night Lars Found Friendship in the Fjord
0:00 / 0:00
1x
  • 308 - Mystery Afloat: The Night Lars Found Friendship in the Fjord
    Fluent Fiction - Norwegian: Mystery Afloat: The Night Lars Found Friendship in the Fjord
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mystery-afloat-the-night-lars-found-friendship-in-the-fjord

    Story Transcript:

    Nb: Natten var mørk, og stjernene skinte over Geirangerfjorden.
    En: The night was dark, and the stars shone over the Geirangerfjord.

    Nb: Lars satt på brygga og så utover vannet.
    En: Lars sat on the dock and looked out over the water.

    Nb: Han likte den stille natten.
    En: He liked the quiet night.

    Nb: Plutselig så han noe uvanlig.
    En: Suddenly, he saw something unusual.

    Nb: Midt i fjorden lå en båt.
    En: In the middle of the fjord was a boat.

    Nb: En mystisk båt.
    En: A mysterious boat.

    Nb: Lars reiste seg og gned øynene.
    En: Lars stood up and rubbed his eyes.

    Nb: Båten var der fortsatt.
    En: The boat was still there.

    Nb: Men det var ingen lys.
    En: But there were no lights.

    Nb: Ingen mennesker.
    En: No people.

    Nb: Bare en mørk, rolig båt.
    En: Just a dark, calm boat.

    Nb: Lars syntes det var rart.
    En: Lars found it strange.

    Nb: Hvor kom båten fra?
    En: Where did the boat come from?

    Nb: Og hvorfor var den der alene?
    En: And why was it there alone?

    Nb: Lars bestemte seg for å gå nærmere.
    En: Lars decided to get closer.

    Nb: Han fant en liten robåt og la ut mot den mystiske båten.
    En: He found a small rowboat and set out towards the mysterious boat.

    Nb: Vannet var rolig, men hjertet hans slo fort.
    En: The water was calm, but his heart was pounding.

    Nb: Han visste ikke hva han ville finne.
    En: He didn't know what he would find.

    Nb: Da han nærmet seg båten, ropte han.
    En: As he approached the boat, he called out.

    Nb: "Hallo?
    En: "Hello?

    Nb: Er det noen her?"
    En: Is anyone here?"

    Nb: Ingen svarte.
    En: No one answered.

    Nb: Båten var stille.
    En: The boat was silent.

    Nb: Lars klatret forsiktig ombord.
    En: Lars carefully climbed aboard.

    Nb: Han så seg rundt.
    En: He looked around.

    Nb: På dekk var det ingen.
    En: There was no one on deck.

    Nb: Båten var tom.
    En: The boat was empty.

    Nb: Inne i kabinen fant han en bok.
    En: Inside the cabin, he found a book.

    Nb: Den så gammel ut.
    En: It looked old.

    Nb: Lars åpnet den og leste forsiktig.
    En: Lars opened it and read carefully.

    Nb: Det var en dagbok.
    En: It was a diary.

    Nb: En dagbok fra en sjøfarer.
    En: A diary from a seafarer.

    Nb: Den siste siden sa, "Vi går mot Geiranger.
    En: The last page said, "We are heading towards Geiranger.

    Nb: Noe føles galt."
    En: Something feels wrong."

    Nb: Plutselig hørte Lars en lyd.
    En: Suddenly, Lars heard a noise.

    Nb: Han snudde seg raskt.
    En: He turned around quickly.

    Nb: En skygge beveget seg på dekk.
    En: A shadow moved on deck.

    Nb: Lars gikk sakte tilbake.
    En: Lars slowly backed away.

    Nb: Skyggen viste seg å være en mann.
    En: The shadow turned out to be a man.

    Nb: En gammel mann.
    En: An old man.

    Nb: "Jeg heter Lars," sa Lars.
    En: "My name is Lars," said Lars.

    Nb: "Hvem er du?"
    En: "Who are you?"

    Nb: Mannen så på han med triste øyne.
    En: The man looked at him with sad eyes.

    Nb: "Jeg er Olav," sa han.
    En: "I am Olav," he said.

    Nb: "Denne båten er...
    Sat, 18 May 2024
  • 307 - A Day at the Oslo Market: Sun, Smiles, and Sweet Moments
    Fluent Fiction - Norwegian: A Day at the Oslo Market: Sun, Smiles, and Sweet Moments
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-at-the-oslo-market-sun-smiles-and-sweet-moments

    Story Transcript:

    Nb: Oslo våknet til liv på en solfull morgen.
    En: Oslo woke up to life on a sunny morning.

    Nb: Astrid hadde en klar plan for dagen.
    En: Astrid had a clear plan for the day.

    Nb: Hun skulle kjøpe mat på det lokale markedet.
    En: She was going to buy food at the local market.

    Nb: Solen skinte, og fuglene sang.
    En: The sun was shining, and the birds were singing.

    Nb: Astrid likte å gå til markedet.
    En: Astrid liked going to the market.

    Nb: Luktene, lydene, og fargene gjorde henne alltid glad.
    En: The smells, sounds, and colors always made her happy.

    Nb: Det var et samlingssted for mange mennesker.
    En: It was a gathering place for many people.

    Nb: Markedet lå i hjertet av Oslo.
    En: The market was located in the heart of Oslo.

    Nb: Da Astrid kom frem, var det allerede fullt av folk.
    En: When Astrid arrived, it was already full of people.

    Nb: Hun smilte og gikk rett til grønnsaksboden.
    En: She smiled and went straight to the vegetable stall.

    Nb: «Hei, Astrid!
    En: "Hi, Astrid!"

    Nb: » sa Per, mannen som solgte grønnsakene.
    En: said Per, the man who sold the vegetables.

    Nb: «Hei, Per!
    En: "Hi, Per!

    Nb: Hvordan går det?
    En: How's it going?"

    Nb: » svarte Astrid.
    En: replied Astrid.

    Nb: «Bra, takk,» sa Per.
    En: "Good, thanks," said Per.

    Nb: Astrid kjøpte gulrøtter, poteter, og salat.
    En: Astrid bought carrots, potatoes, and lettuce.

    Nb: Plutselig hørte Astrid noen rope.
    En: Suddenly, Astrid heard someone shout.

    Nb: Det var en liten gutt som lette etter moren sin.
    En: It was a little boy looking for his mother.

    Nb: Han var redd og gråt.
    En: He was scared and crying.

    Nb: Astrid gikk bort til gutten og spurte, «Hvor så du moren din sist?
    En: Astrid went over to the boy and asked, "Where did you see your mother last?"

    Nb: » Gutten pekte mot fiskeboden.
    En: The boy pointed towards the fish stall.

    Nb: «La oss gå og se,» sa Astrid.
    En: "Let's go and see," said Astrid.

    Nb: De gikk til fiskeboden.
    En: They went to the fish stall.

    Nb: Der fant de guttens mor.
    En: There they found the boy's mother.

    Nb: Hun var lettet og takket Astrid mange ganger.
    En: She was relieved and thanked Astrid many times.

    Nb: Gutten smilte igjen.
    En: The boy smiled again.

    Nb: «Ha en fin dag,» sa Astrid til gutten og moren.
    En: "Have a nice day," said Astrid to the boy and his mother.

    Nb: De vinket og forsvant inn i folkemengden.
    En: They waved and disappeared into the crowd.

    Nb: Astrid fortsatte å handle.
    En: Astrid continued shopping.

    Nb: Hun kjøpte brød fra bakeriet og kjøtt fra slakteren.
    En: She bought bread from the bakery and meat from the butcher.

    Nb: Til slutt kjøpte hun ost fra ostehandleren.
    En: Lastly, she bought cheese from the cheesemonger.

    Nb: Hennes handlekurv var nå full.
    En: Her shopping basket was now full.

    Nb: På vei hjem, tenkte Astrid på dagen.
    En: On the way home, Astrid thought about the day.

    Nb: Hun følte seg glad og fornøyd.
    En: She felt happy and satisfied.

    Nb: Hun hadde hjulpet noen og handlet alt hun trengte.
    En: She had helped someone and bought everything she needed.
    Fri, 17 May 2024
  • 306 - Sunny Laughter: A Hilarious Mix-Up in Frogner Park
    Fluent Fiction - Norwegian: Sunny Laughter: A Hilarious Mix-Up in Frogner Park
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/sunny-laughter-a-hilarious-mix-up-in-frogner-park

    Story Transcript:

    Nb: En solrik ettermiddag i Frognerparken, Oslo, gikk Ola, Kari og Espen langs de vakre gangveiene.
    En: On a sunny afternoon in Frogner Park, Oslo, Ola, Kari, and Espen walked along the beautiful pathways.

    Nb: Trærne var grønne, blomsterne blomstret, og solen skapte et vakkert lys over de kjente statuene i parken.
    En: The trees were green, the flowers were blooming, and the sun cast a beautiful light over the park's famous statues.

    Nb: Kari gikk litt foran de andre.
    En: Kari was walking a bit ahead of the others.

    Nb: Plutselig så hun en bekjent.
    En: Suddenly, she saw an acquaintance.

    Nb: Trodde hun.
    En: At least she thought she did.

    Nb: Hun gikk bort til statuen.
    En: She walked over to the statue.

    Nb: "Heisann, det var lenge siden!"
    En: "Hello there, it's been a while!"

    Nb: sa Kari.
    En: Kari said.

    Nb: Ola og Espen stoppet opp.
    En: Ola and Espen stopped.

    Nb: De så Kari prate med statuen.
    En: They saw Kari talking to the statue.

    Nb: De kunne ikke tro sine egne øyne.
    En: They couldn’t believe their own eyes.

    Nb: "Har du hatt det bra?"
    En: "Have you been well?"

    Nb: fortsatte Kari og smilte bredt.
    En: Kari continued, smiling broadly.

    Nb: Ola og Espen begynte å fnise.
    En: Ola and Espen started to giggle.

    Nb: Espen tok hånden for å dekke munnen, men latteren hans lurte seg ut.
    En: Espen covered his mouth with his hand, but his laughter slipped out.

    Nb: "Har du lyst til å ta en kaffe senere?"
    En: "Would you like to grab a coffee later?"

    Nb: spurte Kari og vinket til statuen.
    En: Kari asked, waving to the statue.

    Nb: Ola og Espen kunne ikke holde seg lenger.
    En: Ola and Espen couldn't hold it in anymore.

    Nb: De brøt ut i høy latter.
    En: They burst out in loud laughter.

    Nb: Kari snudde seg og rødmet da hun endelig forsto.
    En: Kari turned around and blushed when she finally understood.

    Nb: Det var ikke en bekjent.
    En: It wasn’t an acquaintance.

    Nb: Det var en av de berømte statuene i parken!
    En: It was one of the famous statues in the park!

    Nb: "Å nei, hva har jeg gjort?"
    En: "Oh no, what have I done?"

    Nb: mumlet Kari, sjokkert og flau.
    En: Kari muttered, shocked and embarrassed.

    Nb: Ola og Espen kom bort til Kari, fortsatt leende.
    En: Ola and Espen walked over to Kari, still laughing.

    Nb: Kari så på dem, og til slutt begynte hun også å le.
    En: Kari looked at them, and finally, she started to laugh too.

    Nb: Hennes feil var komisk, og snart lo alle tre sammen.
    En: Her mistake was comical, and soon all three were laughing together.

    Nb: Etter å ha roet seg, sa Espen, "Kari, du har gitt oss dagens beste latter."
    En: After calming down, Espen said, "Kari, you’ve given us the best laugh of the day."

    Nb: Kari smilte, "Ja, det var pinlig, men heller det enn å ikke kunne le av seg selv."
    En: Kari smiled, "Yes, it was embarrassing, but better that than not being able to laugh at yourself."

    Nb: De fortsatte å gå gjennom parken, nå sammen.
    En: They continued walking through the park, now together.

    Nb: Denne hendelsen ble en morsom historie de alltid skulle huske og le av.
    En: This event became a funny story they would always remember and laugh about.

    Nb:...
    Thu, 16 May 2024
  • 305 - Love and Care Along the Wharf in Bergen: An Unforgettable Day
    Fluent Fiction - Norwegian: Love and Care Along the Wharf in Bergen: An Unforgettable Day
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/love-and-care-along-the-wharf-in-bergen-an-unforgettable-day

    Story Transcript:

    Nb: Bryggen i Bergen var vakker.
    En: The Wharf in Bergen was beautiful.

    Nb: Solen skinte, og folk smilte.
    En: The sun was shining, and people were smiling.

    Nb: Sander og Ingrid gikk hånd i hånd langs de gamle trehusene.
    En: Sander and Ingrid walked hand in hand along the old wooden houses.

    Nb: De lo og pratet.
    En: They laughed and chatted.

    Nb: Bryggen var livlig.
    En: The Wharf was lively.

    Nb: Det var sommer.
    En: It was summer.

    Nb: Plutselig stoppet Ingrid.
    En: Suddenly, Ingrid stopped.

    Nb: Hun skrek ut i smerte.
    En: She cried out in pain.

    Nb: "Å nei!
    En: "Oh no!"

    Nb: ", sa hun.
    En: she said.

    Nb: Hun hadde tråkket feil.
    En: She had stepped wrong.

    Nb: Den brosteinsbelagte gaten var ujevn.
    En: The cobblestone street was uneven.

    Nb: Ingrid falt ned.
    En: Ingrid fell down.

    Nb: Sander skvatt.
    En: Sander was startled.

    Nb: Han løp bort til henne.
    En: He ran over to her.

    Nb: "Er du OK?"
    En: "Are you OK?"

    Nb: spurte Sander bekymret.
    En: asked Sander, worried.

    Nb: Ingrid prøvde å stå, men hun kunne ikke.
    En: Ingrid tried to stand, but she couldn't.

    Nb: "Jeg tror jeg har forstuet ankelen," sa hun med tårer i øynene.
    En: "I think I've sprained my ankle," she said with tears in her eyes.

    Nb: Sander så på ankelen.
    En: Sander looked at the ankle.

    Nb: Den var hoven og rød.
    En: It was swollen and red.

    Nb: De satte seg på en benk i nærheten.
    En: They sat on a nearby bench.

    Nb: Sander visste hva han måtte gjøre.
    En: Sander knew what he had to do.

    Nb: Han fant en liten kafé i nærheten.
    En: He found a small café nearby.

    Nb: Der kjøpte han en pose med is.
    En: There, he bought a bag of ice.

    Nb: Han kom raskt tilbake til Ingrid.
    En: He quickly returned to Ingrid.

    Nb: Han la isposen forsiktig på ankelen hennes.
    En: He gently placed the ice pack on her ankle.

    Nb: "Vi må få deg til en lege," sa han.
    En: "We need to get you to a doctor," he said.

    Nb: Ingrid nikket og smilte forsiktig.
    En: Ingrid nodded and smiled cautiously.

    Nb: Sander hjalp henne opp.
    En: Sander helped her up.

    Nb: Han bar henne nesten, mens de gikk sakte mot taxiholdeplassen.
    En: He almost carried her as they slowly headed towards the taxi stand.

    Nb: Folk stirret, men Sander brydde seg ikke.
    En: People stared, but Sander didn't care.

    Nb: Taxien ankom.
    En: The taxi arrived.

    Nb: Sander og Ingrid satte seg inn.
    En: Sander and Ingrid got in.

    Nb: Sjåføren var snill.
    En: The driver was kind.

    Nb: Han kjørte dem rett til sykehuset.
    En: He drove them straight to the hospital.

    Nb: Der møtte de en sykepleier.
    En: There, they met a nurse.

    Nb: Sykepleieren var vennlig.
    En: The nurse was friendly.

    Nb: Ingrid fikk rask hjelp.
    En: Ingrid received quick care.

    Nb: Hun fikk en bandasje rundt ankelen og noen krykker.
    En: She got a bandage around her ankle and some crutches.

    Nb: "Sander, takk," sa Ingrid.
    En: "Sander, thank you," said Ingrid.

    Nb: Hun var lettet.
    En: She was relieved.

    Nb: "Jeg vet ikke hva jeg...
    Wed, 15 May 2024
  • 304 - Chaos at the Bergen Market: Lars’ Unexpected Crab Escape
    Fluent Fiction - Norwegian: Chaos at the Bergen Market: Lars’ Unexpected Crab Escape
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/chaos-at-the-bergen-market-lars-unexpected-crab-escape

    Story Transcript:

    Nb: Bergen skinner i morgensola.
    En: The city of Bergen shines in the morning sun.

    Nb: Markedet er travelt.
    En: The market is bustling.

    Nb: Folk prater og ler.
    En: People are talking and laughing.

    Nb: Hele byen er våken.
    En: The whole city is awake.

    Nb: Lars og Ingrid går gjennom fiskemarkedet.
    En: Lars and Ingrid walk through the fish market.

    Nb: Lars ser noe spesielt.
    En: Lars sees something special.

    Nb: En stor krabbe.
    En: A large crab.

    Nb: Den er levende og beveger seg.
    En: It is alive and moving.

    Nb: Ingrid ser også krabben.
    En: Ingrid also sees the crab.

    Nb: Hun skriker litt.
    En: She screams a little.

    Nb: "Den er enorm!"
    En: "It's enormous!"

    Nb: sier hun.
    En: she says.

    Nb: Lars vet ikke hva han skal gjøre.
    En: Lars doesn't know what to do.

    Nb: Han liker krabber.
    En: He likes crabs.

    Nb: Han vil kjøpe den.
    En: He wants to buy it.

    Nb: Han spør fiskemannen: "Hvor mye for krabben?"
    En: He asks the fishmonger, "How much for the crab?"

    Nb: Fiskemannen smiler.
    En: The fishmonger smiles.

    Nb: "200 kroner," sier han.
    En: "200 kroner," he says.

    Nb: Lars tar ut pengene.
    En: Lars takes out the money.

    Nb: Han betaler for krabben.
    En: He pays for the crab.

    Nb: Fiskemannen gir ham et stort nett.
    En: The fishmonger gives him a large net.

    Nb: Krabben er tung.
    En: The crab is heavy.

    Nb: Lars løfter den forsiktig.
    En: Lars lifts it carefully.

    Nb: Plutselig glir den ut av nettet.
    En: Suddenly, it slips out of the net.

    Nb: Krabben løper over gulvet.
    En: The crab runs across the floor.

    Nb: Folk skriker og hopper unna.
    En: People scream and jump aside.

    Nb: "Å nei!"
    En: "Oh no!"

    Nb: roper Lars.
    En: cries Lars.

    Nb: Han prøver å fange krabben.
    En: He tries to catch the crab.

    Nb: Ingrid hjelper ham.
    En: Ingrid helps him.

    Nb: De løper etter krabben sammen.
    En: They run after the crab together.

    Nb: Krabben klemmer seg mellom fiskeboder.
    En: The crab squeezes between fish stalls.

    Nb: Den velter en fiskebøtte.
    En: It knocks over a bucket of fish.

    Nb: Fisk sprer seg utover.
    En: Fish scatter everywhere.

    Nb: Et lite barn begynner å gråte.
    En: A small child begins to cry.

    Nb: Lars føler seg skyldig.
    En: Lars feels guilty.

    Nb: Markedsvakten kommer.
    En: The market guard arrives.

    Nb: Han ser kaoset.
    En: He sees the chaos.

    Nb: "Hva skjer her?"
    En: "What is happening here?"

    Nb: spør han strengt.
    En: he asks sternly.

    Nb: Lars peker på krabben.
    En: Lars points to the crab.

    Nb: "Jeg kjøpte den, og så rømte den," forklarer Lars.
    En: "I bought it, and then it escaped," Lars explains.

    Nb: Vakten er rask.
    En: The guard is quick.

    Nb: Han tar fram en hov og fanger krabben.
    En: He takes out a net and catches the crab.

    Nb: Folk klapper og ler.
    En: People clap and laugh.

    Nb: Krabben er fanget.
    En: The crab is caught.

    Nb: Vakten gir krabben tilbake til Lars.
    En: The guard gives the crab back to Lars.

    Nb: Lars og...
    Tue, 14 May 2024
Show More Episodes